|
Sister of Noriko Hurukawa
|
|
“Are
you listening Nori-chan? This is Tamaji. It has been almost 33 years
since the
day you suddenly disappeared on July 7th
1973.Your
mother, father, brothers and sisters have been trying to find you, but
I’m
sorry we have not yet been able to.
Some
time after you disappeared, Anmyon Jin, a man who escaped from North
Korea,
came to Japan and told us that he met you back in 1991 when you were
hospitalized at the 915 Hospital in Pyongyon. It was then that we
finally
realized where you have been. We
learned that you are having a hard time in North Korea, a place so very
far
away from us.
While
waiting for your return, our mother has since turned 89. She lives with
us. She
goes to church every Sunday saying, “I’ll try and hope as much as I can
until
the day I see Nori-chan again!” And she prays for you. But her back is
bent and
her legs are weak and her hearing is much diminished. Please come home
soon.
My
baby, whom you held when you were in 12thgrade, is now 34
years
old. And she is now the mother of an 11 year-old daughter and 9
year-old son. It
has been so long.
Since
I know you have always been both a kind and determined girl, I imagine
that you
are trying hard to get along with others, and help others too. Please
come home
as soon as possible and please let us feel better. Please
show your face to our mother and tell us how you are doing and what
kind of
family you have.
Your
classmates from Chiba Commercial High School, and those from the Ping
Pong
club, as well as Mr. Iwanaga of Kikuma Junior High School, the mayor of
Ichihara, the citizens of Ichihara and people from all over Japan, are
worried
about you. They are trying as hard as possible to get you released from
North
Korea as soon as possible. This
shortwave radio broadcast is only one way to help gain your freedom;
the
Japanese government is trying many other ways to pressure the North
Korean
government, and to make this a top priority at the UN in order to
secure the
release all abductees, including you.
The
time will come. Please be patient a while longer. I am sure you will
return
home. No matter what happens, please be patient and stay strong.
We
hope you can come home as soon as possible; we look up at the same sky
as you
do, and are as active as we can be in our efforts to rescue you.
Nori-chan,
do you remember a song called “Furusato”?
I’d
like to sing this song, since I want you to come back to Japan soon.
Let’s sing
it together.
And
I hope you sing this song with our mom, brothers and sisters.”
Tamaji Takeshita
|